wbijam.pl Wsparcie Kontakt






Pierwsza seria anime Clannad:

Clannad 23: "Wakacyjna przygoda" oparte na grze 27.03.2008
Clannad 22: "Dwa cienie" oparte na grze 20.03.2008
Clannad 21: "Szkolny Festiwal tuż tuż" oparte na grze 13.03.2008
Clannad 20: "Skrywana przeszłość" oparte na grze 06.03.2008
Clannad 19: "Nowe życie" oparte na grze 28.02.2008
Clannad 18: "Plan powrotu" oparte na grze 14.02.2008
Clannad 17: "Pusty pokój" oparte na grze 07.02.2008
Clannad 16: "Trzech na trzech" oparte na grze 31.01.2008
Clannad 15: "Niepokojący problem" oparte na grze 24.01.2008
Clannad 14: "Teoria wszystkiego" oparte na grze 17.01.2008
Clannad 13: "Ogród wspomnień" oparte na grze 10.01.2008
Clannad 12: "Ukryty świat" oparte na grze 19.12.2007
Clannad 11: "Szkolna rapsodia" oparte na grze 12.12.2007
Clannad 10: "Wyzwanie dla genialnej dziewczyny" oparte na grze 05.12.2007
Clannad 09: "Aż do końca snu" oparte na grze 29.11.2007
Clannad 08: "Wiatr, który zanika po zmroku" oparte na grze 22.11.2007
Clannad 07: "Uczucia w kształcie gwiazd" oparte na grze 15.11.2007
Clannad 06: "Festiwal dwóch sióstr" oparte na grze 08.11.2007
Clannad 05: "Scena z rzeźbą" oparte na grze 01.11.2007
Clannad 04: "W poszukiwaniu przyjaciół" oparte na grze 25.10.2007
Clannad 03: "Kolejne spotkanie, więcej łez" oparte na grze 18.10.2007
Clannad 02: "Pierwszy krok" oparte na grze 11.10.2007
Clannad 01: "Kwiaty wiśni tańczące na wzgórzu" oparte na grze 04.10.2007




















↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: kolejność oglądania, pierwsza seria, druga seria, filmy kinowe, odcinki specjalne, openingi, endingi.
Podobne anime (nichijou): Clannad, Decadence, Fumetsu no Anata e, Kyokou Suiri, Oshi no Ko, Somali to Mori no Kamisama, Suisei no Gargantia.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.